LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY LIBERTY INFINITY

Archive for февраля, 2016

architecure sun

24. If an earnest person has roused himself, if he is not forgetful,
if his deeds are pure, if he acts with consideration, if he restrains
himself, and lives according to law,–then his glory will increase. DHAMMAPADA, BUDDHISM

architecture

23. These wise people, meditative, steady, always possessed of strong
powers, attain to Nirvana, the highest happiness. DHAMMAPADA, BUDDHISM

architecture winter house

22. Those who are advanced in earnestness, having understood this
clearly, delight in earnestness, and rejoice in the knowledge of the
Ariyas (the elect). DHAMMAPADA, BUDDHISM

architcture city

21. Earnestness is the path of immortality (Nirvana), thoughtlessness
the path of death. Those who are in earnest do not die, those who are
thoughtless are as if dead already. DHAMMAPADA, BUDDHISM

Angkor Wat stone carving dancing woman

20. The follower of the law, even if he can recite only a small
portion (of the law), but, having forsaken passion and hatred and
foolishness, possesses true knowledge and serenity of mind, he, caring
for nothing in this world or that to come, has indeed a share in the
priesthood. DHAMMAPADA, BUDDHISM

angel

19. The thoughtless man, even if he can recite a large portion (of the
law), but is not a doer of it, has no share in the priesthood, but is
like a cowherd counting the cows of others. DHAMMAPADA, BUDDHISM

android

17. The evil-doer suffers in this world, and he suffers in the next;
he suffers in both. He suffers when he thinks of the evil he has
done; he suffers more when going on the evil path. DHAMMAPADA, BUDDHISM

ancient tree beautiful nature

16. The virtuous man delights in this world, and he delights in the
next; he delights in both. He delights and rejoices, when he sees the
purity of his own work. DHAMMAPADA, BUDDHISM

amazing-photography-margarita-kareva-251

amazing-photography-margarita-kareva-121

amazing clouds

15. The evil-doer mourns in this world, and he mourns in the next; he
mourns in both. He mourns and suffers when he sees the evil of his
own work. DHAMMAPADA, BUDDHISM